Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the astra-sites domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/vhosts/lasuperdiscoteca.com/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6114
Seguir el paso a usos y normas de la lengua

Seguir el paso a usos y normas de la lengua

Seguir el paso a usos y normas de la lengua

Entre el artículo y el nombre al que introduce debe existir concordancia de género y número; es decir, compartir género gramatical (masculino o femenino) y número (singular y plural). ¿Por qué, entonces, decimos un hada, y no una hada, o el agua, y no la agua? Si lo analizan, estamos ante sustantivos femeninos en singular a los que les correspondería la forma femenina singular del artículo: la, una. Pero estos artículos femeninos nos guardan una pequeña sorpresa: conservan una forma particular que solo se usa cuando van colocados inmediatamente antes de sustantivos que comienzan con el sonido de una a tónica. Ese es el caso de hada y agua. Para usarlas convenientemente conviene tener presente que en español tenemos estas formas particulares de los artículos que se aplican a los sustantivos femeninos que empiezan por a tónica (lleven hache o no, que ya saben que es muda): agua y hada, como en nuestros ejemplos, y también ala, ama, asa, águila, ánimo, área, aya, aula, ansia, alma, haba, hacha, arpa o harpa, haya, y unas cuantas más.

Se preguntarán ustedes si hay excepciones. Y lo preguntarán bien, porque sí las hay. Basta repasar las que nos recuerda la Ortografía de la lengua española; por ejemplo, los nombres propios y los apellidos de mujer: Hoy ha preguntado por ti una Ana. Este documento está firmado por una Álvarez. También son excepcionales los nombres de las dos letras que empiezan por a tónica; decimos la a, una a, la hache y una hache.

La tercera excepción a esta regla la encontramos en los nombres femeninos de profesión que se han formado recientemente: La árbitra tuvo una actuación sobresaliente. Con los cambios en la vida, van surgiendo también cambios en los usos y en las normas de la lengua. Seguirles el paso es de buenos hablantes.

María José Rincón González, filóloga y lexicógrafa. Apasionada de las palabras, también desde la letra Zeta de la Academia Dominicana de la Lengua.

About Author

WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
WP Radio
WP Radio
OFFLINE LIVE