Notice: Function _load_textdomain_just_in_time was called incorrectly. Translation loading for the astra-sites domain was triggered too early. This is usually an indicator for some code in the plugin or theme running too early. Translations should be loaded at the init action or later. Please see Debugging in WordPress for more information. (This message was added in version 6.7.0.) in /var/www/vhosts/lasuperdiscoteca.com/httpdocs/wp-includes/functions.php on line 6114
El calco léxico
El calco léxico

Ya vamos conociendo los mecanismos del calco léxico. A veces solo se trata de calcar un sentido; a veces vamos más allá y calcamos también la estructura. Muchos se preguntarán si debemos evitarlos. En español dominicano la respuesta está clara: ¿Y es fácil? Los calcos muy generalizados son difíciles de sustituir. Una vez que logran extenderse, se camuflan y pasan a formar parte de nuestro vocabulario. De buenos hablantes es conocer y evitar los absolutamente innecesarios, a menudo provocados por el desconocimiento de nuestros términos.

Sin embargo, hay calcos de los que debemos huir como el diablo a la cruz. Son aquellos que involucran la estructura de la frase y que, en su mayoría, nacen de una mala traducción de una expresión de otra lengua. Su uso en el español dominicano está tan extendido que es probable que, cuando los lean, ni siquiera los reconozcan como tales.

Les presento a «un día a la vez» y «buscar a alguien más». Así los he bautizado, aunque los encontramos en muchos otros contextos. Expresiones como un día a la vez o un paso a la vez (y muchas otras que reproducen su estructura) no son más que calcos de traducción de expresiones inglesas que en español correcto serían día a día, paso a paso. Ni punto de comparación.

Algo similar sucede cuando decimos buscar o preguntar a alguien más cuando en realidad lo que deberíamos decir es buscar o preguntar a otra persona. Si tu jefe no está contento con tu trabajo, no contratará a alguien más, sino que contratrá a otro.

Yo sé que mis lectores, como yo, aspiran a mejorar como hablantes. Y sé que, aunque extendidos y solapados en nuestro hablar cotidiano, irán reconociendo estos calcos y los irán abandonando ahora que han aprendido a reconocerlos.

María José Rincón González, filóloga y lexicógrafa. Apasionada de las palabras, también desde la letra Zeta de la Academia Dominicana de la Lengua.

About Author

WP2Social Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
WP Radio
WP Radio
OFFLINE LIVE